2009-04-08 17:57:07 PAYNE Ну аще никак не могу сформулировать приличную мысль на русском. Термины какие-то непонятные =( Вот енто предложение с вики: Structured light projection systems are also used for solar cell flatness metrology enabling stress calculation with throughput in excess of 2000 wafers per hour. Или же оригинал: Fast in-line surface topography metrology enabling stress calculation for solar cell manufacturing for throughput in excess of 2000 wafers per hour | ||||
2009-04-08 18:38:37 PAYNE | ||||
2009-04-08 19:09:05 Seregacom 2000 чего то в час | ||||
2009-04-08 19:10:13 Люсия | ||||
2009-04-08 19:44:52 PAYNE ап | ||||
2009-04-08 19:48:25 PROfessional
Быстро действующая поверхностная метрология топографии, позволяющая вычисление напряжения для солнечного производства ячейки для пропускной способности сверх 2000 вафель в час
Структурированные легкие системы проектирования также используются для солнечной метрологии плоскостности ячейки, позволяющей вычисление напряжения с пропускной способностью сверх 2000 вафель в час. | ||||
2009-04-08 20:42:56 PAYNE PROfessional Каждый первый, кого я просил помочь с переводом, выдавал перевод с транслэйт.ру =( Собственно, проблема уже решена. Лучшие умы человечества трудились над переводом целых 10 минут =Ъ получилось то что надо ^_^ | ||||