| 2005-01-17 15:22:19 2 Димион, можно ли исправить неправильное с точки зрения русского языка высказывание: "Ваши люди возвращаются с охоты... Ваши люди натолкнулись на норку и достали оттуда сразу трёх Огненных Лисиц!!!" на "Ваши люди возвращаются с охоты... Ваши люди наткнулись на норку идостали оттуда сразу трех Огненных Лисиц!!!" ? |
| 2005-01-17 15:23:04 йопсель-мопсель... все равно с ошибкой написал... ну не обесудьте :-) |
| 2005-01-18 00:35:06 блин,ну ты и придира))да никого не калышат такие мелочи! |
| 2005-01-18 07:35:53 Ленский у тебя в школе по русскому языку было 5 или 5+? у меня только четверка((( |
| 2005-01-18 07:55:43 У меня в школе была четверка, а когда в универ поступал, то сочинение на три написал. С этих пор и считаю школьное преподавание русского языка и систему оценки в школе глубоко ущербными. Никогда не считал себя особо грамотным человеком, однако, как показывает практика, в интернете очень много просто безграмотных людей. При всем при этом я нерусский, и мне не очень понятно подобное пренебрежение русских родным языком. |
| 2005-01-18 12:28:20 Респект! |
| 2005-01-18 14:38:02 Во-первых, ошибки в форумах, ЭТО В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ ПРОСТО ОПЕЧАТКИ, Во-вторых иногда когда сидиш ночью думать и вспоминать правила из первого класса просто лень. А в-третьих, главное всётоки смысл, а не содержание |
| 2005-01-18 14:52:58 а чем смысл отличается от содержания? |
| 2005-01-18 14:58:01 Dinamiy Содержание это буквы, а смысл это смысл букв !!! |
| 2005-01-18 14:59:58 Dinamiy, ну ты наверно слышал, что всякий язык является знаковой системой. У всякого знака, в том числе языкового, существует план-выражения и план-содержания. По-просту говоря само слово и то что оно означает. К слову в языках существуют и аутореферентные знаки, у которых означаемое и означающее являются одним и тем же. Например, слово \"слово\" или слово \"трехсложный\". Здесь возникает вопрос, является ли аутореферентным слово \"неаутореферентный\". Ведь если оно является аутореферентным, то оно должно обозначать признак аутореферентности, который оно не обозначает. А если слово \"неаутореферентный\" является неаутореферентным, то оно не должно называть то чем само по себе является. В общем тут не все так просто. :-)) |
| 2005-01-18 15:03:33 чем форма от содержания отличается я понять могу... но чем смысл от содержания.... |
| 2005-01-18 15:10:05 Ой, Dinamiy, сорри.. а я и не обратил внимание. Смысл от содержания на уровне банального словоупотребления никак не отличаются :-)) |
| 2005-01-18 15:12:35 Фомендорс, кстати в данной теме ошибки на форумах являются вторичным поводом к ее созданию. Меня больше беспокоили ошибки в игре о которых я и заявил в первом своем сообщении. |
| 2005-01-18 15:17:19 Итак последне моё сообщение на счёт смысла и содержания : Итак, процесс общения, коммуникации. Во-первых, в любой коммуникации должен быть смысл. Во-вторых, люди должны совершать само действие, которое мы и называем общением. В-третьих, сообщение характеризуется каким-то содержанием, какой-то формой и каким-то смыслом. Это - не одно и то же. Допустим, что некто (скажем, молодой человек) преподносит кому-то (скажем, знакомой девушке) букет желтых тюльпанов. И делает он это необычно: без улыбки, с отчужденным выражением лица. По форме (допустим, что произносится: \"Возьми, пожалуйста, цветы от меня\") здесь все стилистически, грамматически и по этикету корректно. Содержание - \"передача или подношение цветов\" - ясно и вполне может быть в общем оценено положительно. Но смысл особый: \"юноша расстается с девушкой\". Вспомните, что лицо его было серьезным, а тюльпаны были желтые (издавна желтый цвет - символ расставания, разлуки. Разумеется, истинный смысл реального коммуникативного акта такого рода может быть и иным, если юноша смог достать только желтые тюльпаны или вообще не знал, что желтый цвет - это символ разлуки и т.д., т.е. смысл может отличаться и от содержания и от формы конкретного коммуникативного акта. Необходимо, далее определить в каждом конкретном коммуникативном акте канал связи. При разговоре по телефону таким каналом являются органы речи и слуха; в таком случае го-ворят об аудио-вербальном канале, проще - о слуховом канале. Форма и содержание письма воспринимаются по зрительному (визуально-вербальному) каналу. Рукопожатие - способ передачи дружеского приветствия по кинесико-тактильному (двигательно-осязательному) каналу. Это не я придумал, а психологи конечно я не всё понял, но основная мысль чем смысл отличаеться от содержания здесь вроди описывается. |
| 2005-01-18 15:52:27 Мама! Флудеры идут!!! |
| 2005-01-18 16:00:42 Наивный. Он еще МЕНЯ не видел. 8-) |
| 2005-01-18 16:32:38 Дикая,это точно:) Миша знает;) |
| 2005-01-18 17:12:27 Даешь грамотность на форуме и в чате! |
| 2005-01-19 21:30:36 Пожалуйста, исправьте ошибку. |
| 2005-01-19 21:34:23 ок.. я исправлю... сори, но я в школе русский не учил 8) у нас украинский с первого класса был 8) |
| 2005-01-19 23:14:47 хмм... и ещё вопрос по поводу \"[22:48] Ваши люди возвращаются с охоты... Они приносят отличную заячую шкурку!\" Наверно, правильно всё-таки заячЬю... а не заячУю |
| 2005-01-20 00:24:46 В Беларуси все обязательно два языка учат: русский и беларуский. |
| 2005-01-20 15:49:08 \"[22:48] Ваши люди возвращаются с охоты... Они приносят отличную ШКУРУ ЗАЙЦА!!! вот так нужно |
| 2005-01-20 17:51:17 Фомендорс, ты вообще останки зайца видел? Какая там шкура.. там шкурка :-)) |
| 2005-01-20 18:35:41 И к тому же зайцы жутко воняют. Надо дня три в маринаде вымачивать, чтобы на стол подать. Предлагаю вообще исключить их из охотничьих списков. Не достойны! 8-) |
| 1 | 2 |